2 Chronicles 8:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Exstruxitque Bethoron superiorem, et Bethoron inferiorem, civitates muratas habentes portas et vectes et seras:
DouayRheims(i)
5 And he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, walled cities with gates and bars and locks.
KJV_Cambridge(i)
5 Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ᾠκοδόμησε τὴν Βαιθωρὼν τὴν ἄνω καὶ τὴν Βαιθωρὼν τὴν κάτω, πόλεις ὀχυράς· τείχη, πύλαι, καὶ μοχλοί·
JuliaSmith(i)
5 And he will build the house of the hollow the high, and the house of the hollow the low, fortified cities, the walls, doors, and bar:
JPS_ASV_Byz(i)
5 Also he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, fortified cities, with walls, gates, and bars;
Luther1545(i)
5 Er bauete auch Ober- und Nieder-Beth-Horon, das feste Städte waren mit Mauern, Türen und Riegeln,
Luther1912(i)
5 er baute auch Ober- und Nieder-Beth-Horon, die feste Städte waren mit Mauern, Türen und Riegeln;
ReinaValera(i)
5 Asimismo reedificó á Beth-oron la de arriba, y á Beth-oron la de abajo, ciudades fortificadas, de muros, puertas, y barras;
Indonesian(i)
5 Kota Bet-Horon-Atas dan Bet-Horon-Bawah dibangunnya kembali menjadi kota berbenteng dengan gerbang yang berpalang pintu.
ItalianRiveduta(i)
5 Ricostruì pure Beth-Horon superiore e Beth-Horon inferiore, città forti, munite di mura, di porte e di sbarre;
Lithuanian(i)
5 Jis taip pat sutvirtino Aukštutinį Bet Horoną ir Žemutinį Bet Horoną, apvesdamas juos sienomis, įstatydamas vartus ir skląsčius;
Portuguese(i)
5 Edificou também Bet-Horon, tanto a alta como a baixa, cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;